Cutranslator

What is lomito in Taiwan?

Exact match

lomito

is fei li in Taiwan

Ask for: fei li

About this cut

Most tender muscle of the loin; center cuts often sold as filet mignon.

loin primal · psoas major

How to order steak doneness

GuatemalaTaiwan

rareRojoSan fen shu4855°C
medium rareTérmino medioWu fen shu5560°C
mediumTres cuartosQi fen shu6065°C
well doneBien cocidoQuan shu70100°C

Taiwan uses a unique 'fraction' (fēn shú) doneness system — 3/10, 5/10, 7/10, fully cooked. Wǔ fēn shú (5/10) is the most common steakhouse request, equivalent to Medium-Rare. This system is shared with mainland China and differs from the phonetic English borrows used in Japan and Korea.

Doneness terminology varies by country and restaurant. When unsure, describe what you want (e.g., “warm red center”).

Detailed explanation

“lomito” in Guatemala maps to canonical tenderloin (loin: psoas major). In Taiwan, look for labels such as fei li. Most tender muscle of the loin; center cuts often sold as filet mignon.

Related cuts

Compare with similar cuts

Other countries & routes

Same canonical cut, different destination markets (deduped URLs).

People also ask about this cut

What is lomito in Taiwan?
lomito maps to Tenderloin (beef tenderloin) in this ontology; in Taiwan, look for labels such as fei li.

Translate it in another country

What is lomito called in Taiwan?
In Taiwan, lomito corresponds to Tenderloin; common retail wording includes fei li.

Translate it in another country

Where does lomito come from on the cow?
lomito refers to beef tenderloin on the loin primal (psoas major).

Translate it in another country

Show 7 more questions
What primal is lomito from?
lomito is tied to the loin primal as Tenderloin (beef tenderloin).

Translate it in another country

Is lomito the same as ribeye?
No—lomito maps to beef tenderloin (Tenderloin), while ribeye is a separate canonical rib primal cut.

Translate it in another country

Is lomito the same as Striploin?
No—lomito is beef tenderloin; Striploin is striploin (strip steak), a different canonical cut.

Translate it in another country

How is lomito different from Ribeye?
beef tenderloin (Tenderloin) differs from ribeye by primal and muscle: compare the two hub pages in this site.

Translate it in another country

What is the canonical beef cut for lomito?
lomito resolves to Tenderloin (beef tenderloin) in the Cutranslator ontology.

Translate it in another country

What should I ask for at a Taiwan butcher?
Ask for fei li and mention Tenderloin if needed—the mapped retail names above match beef tenderloin.

Translate it in another country

Why might lomito be less common in Taiwan?
lomito is a Guatemala retail term; Taiwan shops may use different names for the same beef tenderloin muscle.

Translate it in another country

Explore more cuts

How this information is generated

This information is for educational purposes only and may vary by region or butcher practices.