Cutranslator

What is vyrazka in Taiwan?

Exact match

vyrazka

is fei li in Taiwan

Ask for: fei li

About this cut

Most tender muscle of the loin; center cuts often sold as filet mignon.

loin primal · psoas major

How to order steak doneness

BelarusTaiwan

rareZ kryvyoySan fen shu4855°C
medium rareMedium rareWu fen shu5560°C
mediumSyarednyay prazharkiQi fen shu6065°C
well doneDobra prazhanaeQuan shu70100°C

Taiwan uses a unique 'fraction' (fēn shú) doneness system — 3/10, 5/10, 7/10, fully cooked. Wǔ fēn shú (5/10) is the most common steakhouse request, equivalent to Medium-Rare. This system is shared with mainland China and differs from the phonetic English borrows used in Japan and Korea.

Doneness terminology varies by country and restaurant. When unsure, describe what you want (e.g., “warm red center”).

Detailed explanation

“vyrazka” in Belarus maps to canonical tenderloin (loin: psoas major). In Taiwan, look for labels such as fei li. Most tender muscle of the loin; center cuts often sold as filet mignon.

Related cuts

Compare with similar cuts

Other countries & routes

Same canonical cut, different destination markets (deduped URLs).

People also ask about this cut

What is vyrazka in Taiwan?
vyrazka maps to Tenderloin (beef tenderloin) in this ontology; in Taiwan, look for labels such as fei li.

Translate it in another country

What is vyrazka called in Taiwan?
In Taiwan, vyrazka corresponds to Tenderloin; common retail wording includes fei li.

Translate it in another country

Where does vyrazka come from on the cow?
vyrazka refers to beef tenderloin on the loin primal (psoas major).

Translate it in another country

Show 7 more questions
What primal is vyrazka from?
vyrazka is tied to the loin primal as Tenderloin (beef tenderloin).

Translate it in another country

Is vyrazka the same as ribeye?
No—vyrazka maps to beef tenderloin (Tenderloin), while ribeye is a separate canonical rib primal cut.

Translate it in another country

Is vyrazka the same as Striploin?
No—vyrazka is beef tenderloin; Striploin is striploin (strip steak), a different canonical cut.

Translate it in another country

How is vyrazka different from Ribeye?
beef tenderloin (Tenderloin) differs from ribeye by primal and muscle: compare the two hub pages in this site.

Translate it in another country

What is the canonical beef cut for vyrazka?
vyrazka resolves to Tenderloin (beef tenderloin) in the Cutranslator ontology.

Translate it in another country

What should I ask for at a Taiwan butcher?
Ask for fei li and mention Tenderloin if needed—the mapped retail names above match beef tenderloin.

Translate it in another country

Why might vyrazka be less common in Taiwan?
vyrazka is a Belarus retail term; Taiwan shops may use different names for the same beef tenderloin muscle.

Translate it in another country

Explore more cuts

How this information is generated

This information is for educational purposes only and may vary by region or butcher practices.