Cutranslator

What is punta trasera in UK?

Exact match

punta trasera

is Rump steak (context) in United Kingdom

Ask for: Rump steak (context)

About this cut

Triangular cap on the top sirloin; prized as picanha in Brazil.

sirloin primal · top sirloin cap (coulotte)

In United Kingdom

Rump steak (context)

What is this cut?·Global guide

How to order steak doneness

VenezuelaUnited Kingdom

rareRojoRare4855°C
medium rareTérmino medioMedium rare5560°C
mediumTres cuartosMedium6065°C
well doneBien cocidaWell done70100°C

Doneness terminology varies by country and restaurant. When unsure, describe what you want (e.g., “warm red center”).

Detailed explanation

“punta trasera” in Venezuela maps to canonical sirloin cap (sirloin: top sirloin cap (coulotte)). In United Kingdom, look for labels such as Rump steak (context). Triangular cap on the top sirloin; prized as picanha in Brazil.

Related cuts

Compare with similar cuts

Other countries & routes

Same canonical cut, different destination markets (deduped URLs).

People also ask about this cut

What is punta trasera in United Kingdom?
punta trasera maps to Sirloin Cap (sirloin cap) in this ontology; in UK, look for labels such as Rump steak (context).

Translate it in another country

What is punta trasera called in UK?
In UK, punta trasera corresponds to Sirloin Cap; common retail wording includes Rump steak (context).

Translate it in another country

Where does punta trasera come from on the cow?
punta trasera refers to sirloin cap on the sirloin primal (top sirloin cap (coulotte)).

Translate it in another country

Show 7 more questions
What primal is punta trasera from?
punta trasera is tied to the sirloin primal as Sirloin Cap (sirloin cap).

Translate it in another country

Is punta trasera the same as ribeye?
No—punta trasera maps to sirloin cap (Sirloin Cap), while ribeye is a separate canonical rib primal cut.

Translate it in another country

Is punta trasera the same as Striploin?
No—punta trasera is sirloin cap; Striploin is striploin (strip steak), a different canonical cut.

Translate it in another country

How is punta trasera different from Sirloin Flap?
sirloin cap (Sirloin Cap) differs from sirloin flap by primal and muscle: compare the two hub pages in this site.

Translate it in another country

What is the canonical beef cut for punta trasera?
punta trasera resolves to Sirloin Cap (sirloin cap) in the Cutranslator ontology.

Translate it in another country

What should I ask for at a United Kingdom butcher?
Ask for Rump steak (context) and mention Sirloin Cap if needed—the mapped retail names above match sirloin cap.

Translate it in another country

Why might punta trasera be less common in United Kingdom?
punta trasera is a Venezuela retail term; United Kingdom shops may use different names for the same sirloin cap muscle.

Translate it in another country

Explore more cuts

How this information is generated

This information is for educational purposes only and may vary by region or butcher practices.