Cutranslator

What is punta de lomo in Poland?

Exact match

punta de lomo

is picanha in Poland

Ask for: picanha

About this cut

Triangular cap on the top sirloin; prized as picanha in Brazil.

sirloin primal · top sirloin cap (coulotte)

How to order steak doneness

El SalvadorPoland

rareRojoKrwisty4855°C
medium rareTérmino medioŚrednio krwisty5560°C
mediumTres cuartosŚrednio wysmażony6065°C
well doneBien cocidaDobrze wysmażony70100°C

Polish cuisine traditionally favors well-done. Medium rare is a modern restaurant preference.

Doneness terminology varies by country and restaurant. When unsure, describe what you want (e.g., “warm red center”).

Detailed explanation

“punta de lomo” in El Salvador maps to canonical sirloin cap (sirloin: top sirloin cap (coulotte)). In Poland, look for labels such as picanha. Triangular cap on the top sirloin; prized as picanha in Brazil.

Related cuts

Compare with similar cuts

Other countries & routes

Same canonical cut, different destination markets (deduped URLs).

People also ask about this cut

What is punta de lomo in Poland?
punta de lomo maps to Sirloin Cap (sirloin cap) in this ontology; in Poland, look for labels such as picanha.

Translate it in another country

What is punta de lomo called in Poland?
In Poland, punta de lomo corresponds to Sirloin Cap; common retail wording includes picanha.

Translate it in another country

Where does punta de lomo come from on the cow?
punta de lomo refers to sirloin cap on the sirloin primal (top sirloin cap (coulotte)).

Translate it in another country

Show 7 more questions
What primal is punta de lomo from?
punta de lomo is tied to the sirloin primal as Sirloin Cap (sirloin cap).

Translate it in another country

Is punta de lomo the same as ribeye?
No—punta de lomo maps to sirloin cap (Sirloin Cap), while ribeye is a separate canonical rib primal cut.

Translate it in another country

Is punta de lomo the same as Striploin?
No—punta de lomo is sirloin cap; Striploin is striploin (strip steak), a different canonical cut.

Translate it in another country

How is punta de lomo different from Sirloin Flap?
sirloin cap (Sirloin Cap) differs from sirloin flap by primal and muscle: compare the two hub pages in this site.

Translate it in another country

What is the canonical beef cut for punta de lomo?
punta de lomo resolves to Sirloin Cap (sirloin cap) in the Cutranslator ontology.

Translate it in another country

What should I ask for at a Poland butcher?
Ask for picanha and mention Sirloin Cap if needed—the mapped retail names above match sirloin cap.

Translate it in another country

Why might punta de lomo be less common in Poland?
punta de lomo is a El Salvador retail term; Poland shops may use different names for the same sirloin cap muscle.

Translate it in another country

Explore more cuts

How this information is generated

This information is for educational purposes only and may vary by region or butcher practices.