Cutranslator

What is punta trasera in Chile?

Exact match

punta trasera

is Punta de lomo (approx.) in Chile

Ask for: Punta de lomo (approx.)

About this cut

Triangular cap on the top sirloin; prized as picanha in Brazil.

sirloin primal · top sirloin cap (coulotte)

In Chile

Punta de lomo (approx.)

What is this cut?·Global guide

How to order steak doneness

VenezuelaChile

rareRojoA lo inglés4855°C
medium rareTérmino medioA punto5560°C
mediumTres cuartosTres cuartos6065°C
well doneBien cocidaBien cocido70100°C

Doneness terminology varies by country and restaurant. When unsure, describe what you want (e.g., “warm red center”).

Detailed explanation

“punta trasera” in Venezuela maps to canonical sirloin cap (sirloin: top sirloin cap (coulotte)). In Chile, look for labels such as Punta de lomo (approx.). Triangular cap on the top sirloin; prized as picanha in Brazil.

Related cuts

Compare with similar cuts

Other countries & routes

Same canonical cut, different destination markets (deduped URLs).

People also ask about this cut

What is punta trasera in Chile?
punta trasera maps to Sirloin Cap (sirloin cap) in this ontology; in Chile, look for labels such as Punta de lomo (approx.).

Translate it in another country

What is punta trasera called in Chile?
In Chile, punta trasera corresponds to Sirloin Cap; common retail wording includes Punta de lomo (approx.).

Translate it in another country

Where does punta trasera come from on the cow?
punta trasera refers to sirloin cap on the sirloin primal (top sirloin cap (coulotte)).

Translate it in another country

Show 7 more questions
What primal is punta trasera from?
punta trasera is tied to the sirloin primal as Sirloin Cap (sirloin cap).

Translate it in another country

Is punta trasera the same as ribeye?
No—punta trasera maps to sirloin cap (Sirloin Cap), while ribeye is a separate canonical rib primal cut.

Translate it in another country

Is punta trasera the same as Striploin?
No—punta trasera is sirloin cap; Striploin is striploin (strip steak), a different canonical cut.

Translate it in another country

How is punta trasera different from Sirloin Flap?
sirloin cap (Sirloin Cap) differs from sirloin flap by primal and muscle: compare the two hub pages in this site.

Translate it in another country

What is the canonical beef cut for punta trasera?
punta trasera resolves to Sirloin Cap (sirloin cap) in the Cutranslator ontology.

Translate it in another country

What should I ask for at a Chile butcher?
Ask for Punta de lomo (approx.) and mention Sirloin Cap if needed—the mapped retail names above match sirloin cap.

Translate it in another country

Why might punta trasera be less common in Chile?
punta trasera is a Venezuela retail term; Chile shops may use different names for the same sirloin cap muscle.

Translate it in another country

Explore more cuts

How this information is generated

This information is for educational purposes only and may vary by region or butcher practices.