Cutranslator

What is nugarinė in Switzerland?

Exact match

nugarine

is entrecôte in Switzerland

Ask for: entrecôte

About this cut

Leaner than ribeye; the classic strip steak muscle running along the short loin.

loin primal · longissimus dorsi (short loin)

In Switzerland

entrecôte

Say this at the butcher

Ich hät gärn es Entrecôte, saignant

'I'd like an entrecôte (striploin), medium rare' — using French doneness even in German

What is this cut?·Global guide

How to order steak doneness

LithuaniaSwitzerland

rareSu kraujuBleu4855°C
medium rareVidutiniškai nekeptasSaignant5560°C
mediumVidutiniškai iškeptasÀ point6065°C
well doneGerai iškeptasBien cuit70100°C

Swiss steakhouses use French doneness terms even in German-speaking regions. 'Saignant' (medium rare) is standard across all cantons.

Doneness terminology varies by country and restaurant. When unsure, describe what you want (e.g., “warm red center”).

Detailed explanation

“nugarinė” in Lithuania maps to canonical striploin (loin: longissimus dorsi (short loin)). In Switzerland, look for labels such as entrecôte. Leaner than ribeye; the classic strip steak muscle running along the short loin.

Related cuts

Compare with similar cuts

Other countries & routes

Same canonical cut, different destination markets (deduped URLs).

People also ask about this cut

What is nugarinė in Switzerland?
nugarinė maps to Striploin (striploin (strip steak)) in this ontology; in Switzerland, look for labels such as entrecôte.

Translate it in another country

What is nugarinė called in Switzerland?
In Switzerland, nugarinė corresponds to Striploin; common retail wording includes entrecôte.

Translate it in another country

Where does nugarinė come from on the cow?
nugarinė refers to striploin (strip steak) on the loin primal (longissimus dorsi (short loin)).

Translate it in another country

Show 7 more questions
What primal is nugarinė from?
nugarinė is tied to the loin primal as Striploin (striploin (strip steak)).

Translate it in another country

Is nugarinė the same as ribeye?
No—nugarinė maps to striploin (strip steak) (Striploin), while ribeye is a separate canonical rib primal cut.

Translate it in another country

How is nugarinė different from Tenderloin?
striploin (strip steak) (Striploin) differs from beef tenderloin by primal and muscle: compare the two hub pages in this site.

Translate it in another country

What is the canonical beef cut for nugarinė?
nugarinė resolves to Striploin (striploin (strip steak)) in the Cutranslator ontology.

Translate it in another country

What should I ask for at a Switzerland butcher?
Ask for entrecôte and mention Striploin if needed—the mapped retail names above match striploin (strip steak).

Translate it in another country

Why might nugarinė be less common in Switzerland?
nugarinė is a Lithuania retail term; Switzerland shops may use different names for the same striploin (strip steak) muscle.

Translate it in another country

Where can I read a full definition of nugarinė?
Open the glossary page for nugarinė (/what-is/nugarine) and the Striploin hub for country-by-country names.

Translate it in another country

Explore more cuts

How this information is generated

This information is for educational purposes only and may vary by region or butcher practices.