Cutranslator

What is nugarinė in UK?

Exact match

nugarine

is Sirloin steak (UK) in United Kingdom

Ask for: Sirloin steak (UK)

About this cut

Leaner than ribeye; the classic strip steak muscle running along the short loin.

loin primal · longissimus dorsi (short loin)

In United Kingdom

Sirloin steak (UK)

Say this at the butcher

Sirloin steak, medium rare

UK 'sirloin' = US 'striploin' — not the same as US sirloin

What is this cut?·Global guide

How to order steak doneness

LithuaniaUnited Kingdom

rareSu kraujuRare4855°C
medium rareVidutiniškai nekeptasMedium rare5560°C
mediumVidutiniškai iškeptasMedium6065°C
well doneGerai iškeptasWell done70100°C

Doneness terminology varies by country and restaurant. When unsure, describe what you want (e.g., “warm red center”).

Detailed explanation

“nugarinė” in Lithuania maps to canonical striploin (loin: longissimus dorsi (short loin)). In United Kingdom, look for labels such as Sirloin steak (UK). Leaner than ribeye; the classic strip steak muscle running along the short loin.

Related cuts

Compare with similar cuts

Other countries & routes

Same canonical cut, different destination markets (deduped URLs).

People also ask about this cut

What is nugarinė in United Kingdom?
nugarinė maps to Striploin (striploin (strip steak)) in this ontology; in UK, look for labels such as Sirloin steak (UK).

Translate it in another country

What is nugarinė called in UK?
In UK, nugarinė corresponds to Striploin; common retail wording includes Sirloin steak (UK).

Translate it in another country

Where does nugarinė come from on the cow?
nugarinė refers to striploin (strip steak) on the loin primal (longissimus dorsi (short loin)).

Translate it in another country

Show 7 more questions
What primal is nugarinė from?
nugarinė is tied to the loin primal as Striploin (striploin (strip steak)).

Translate it in another country

Is nugarinė the same as ribeye?
No—nugarinė maps to striploin (strip steak) (Striploin), while ribeye is a separate canonical rib primal cut.

Translate it in another country

How is nugarinė different from Tenderloin?
striploin (strip steak) (Striploin) differs from beef tenderloin by primal and muscle: compare the two hub pages in this site.

Translate it in another country

What is the canonical beef cut for nugarinė?
nugarinė resolves to Striploin (striploin (strip steak)) in the Cutranslator ontology.

Translate it in another country

What should I ask for at a United Kingdom butcher?
Ask for Sirloin steak (UK) and mention Striploin if needed—the mapped retail names above match striploin (strip steak).

Translate it in another country

Why might nugarinė be less common in United Kingdom?
nugarinė is a Lithuania retail term; United Kingdom shops may use different names for the same striploin (strip steak) muscle.

Translate it in another country

Where can I read a full definition of nugarinė?
Open the glossary page for nugarinė (/what-is/nugarine) and the Striploin hub for country-by-country names.

Translate it in another country

Explore more cuts

How this information is generated

This information is for educational purposes only and may vary by region or butcher practices.